
| Alex Edelman & Associates
est une équipe de rédacteurs scientifiques spécialisés,
de langue maternelle anglaise. Notre mission : vous aider à faire
publier vos articles biologiques et médicaux. Titulaires de doctorats
en sciences biologiques, nous possédons une expérience personnelle
de la recherche et de la rédaction d'articles scientifiques. Ainsi,
nous proposons aux scientifiques non-anglophones un service d'amélioration
et de reécriture d'articles destinés à la presse scientifique
de langue anglaise.
En dix ans d'activité, plus de 2000 articles de recherche ont étés corrigés et ameliorés par nos soins, articles dont la plupart étaient destinés à être publiés dans des revues scientifiques telles que Nature, Science, The Lancet et The New England Medical Journal. Nos activités sont diverses et nous avons déjà de nombreux clients en France dont la plupart sont des chercheurs travaillant dans des laboratoires, hôpitaux et universités du secteur public (INSERM, CNRS, INRA...). De plus, nous comptons aussi parmi nos clients des societés pharmaceutiques internationales, des institutions européennes et des chercheurs étrangers. |
![]() |
| Notre principal service est la correction et la rédaction de textes scientifiques en anglais. Nous traitons toutes sortes de textes biomédicaux : articles de recherche et de revue, lettres aux éditeurs, réponses aux reviewers, rapports de reviewer, chapitres de livres, demandes de bourses, posters, diapositives et discours (pour lesquels nous proposons également l'enregistrement sur cassette pour vous aider à perfectioner votre prononciation). | Evidemment, nous corrigeons vos fautes de grammaire et d'orthographe mais nous vous proposons plus que cela. Notre formation biologique et notre expérience de recherche nous permettent d'adapter le style de vos articles aux demandes des revues scientifiques, de vous aider à expliquer vos idées logiquement et avec clarté et de vérifier qu'il n y ait pas de problèmes majeurs dans le contenu. De cette façon, nous pouvons faciliter la publication de vos articles : vous réduisez le temps que vous consacrez à vous exprimer correctement dans une langue étrangère et vous vous assurez que vos articles sont évalués pour leur valeur scientifique. |
| Nous proposons aussi un service de traduction de textes biomédicaux, du français vers l'anglais (nous ne sommes pas, hélas, à ce jour, en position d'offrir un service de traduction de l'anglais vers le français). | ![]() |
| Vous pouvez nous envoyer
vos textes pour correction ou traduction par e-mail,
télécopie ou courrier.
Pour les textes à corriger reçus par télécopie ou courrier, nous écrivons à la main nos commentaires et suggestions directement sur le document que vous envoyez et nous vous le retournons. Pour les textes à
corriger reçus par e-mail, nous travaillons de deux façons
différentes :
|
![]() |
| Les traductions en anglais sont fournies comme fichiers issus d'un logiciel de traitement de texte (Lotus WordPro, Word 6, rtf) et sont retournées à l'auteur par e-mail ou courrier (diskette PC). Les traductions courtes peuvent aussi être renvoyées par télécopie. Pour les articles normaux et les traductions de courte ou moyenne taille, le délai normal est de 5 à 7 jours ouvrables dès reception, en moyen. | Il faut noter que la durée réelle entre l'envoi de votre article vers nos bureaux et le retour de l'article corrigé ou traduit vers vos services peut être plus longue si nous sommes très chargés. Nous proposons aussi un service rapide pour les clients plus pressés, qui assure le retour du texte en 3 jours ouvrables (un délai même plus court est envisageable à votre demande pour un texte envoyé par e-mail ou télécopie, remis en mains propres ou livré). |
SIREN : 419 499 264
SIRET : 419 499 264 00010
N° TVA : FR1641949926400010
Code activité (N°
APE) : 748F
RIB : Société
Générale Malakoff
code banque
code guichet
n° compte
clé
30003
03893
00021204502
12
![]()